There were no mad flashings of the eye, no lunatic grimace passed over his face. He was not out of his mind, which was so clear and buoyant that he asked himself why he wanted to do it at all. And he...
He had no use for sensual gratification, unless that gratification consisted of pure, incorporeal odors.
رمى جوناثان غطاء صدأ حقده الكريه على كل ما تقع عليه أنظاره، بل يمكن القول، إن صورة حقيقية عن العالم لم تعد تنفذ عبر عينيه إلى داخله، بل وكأن اتجاه الأشعة انعكس، كأن العينان لم تعودا سوى بوابتين للمرور...
He lay in his stony crypt like his own corpse, hardly breathing, his heart hardly beating - and yet lived as intensively and dissolutely as ever a rake had lived in the wide world outside.
He looks as if he were three or four; looks just like one of those unapproachable, incomprehensible, willful little prehuman creatures, who in their ostensible innocence think only of themselves, who...
Virtually drowning in himself, he could not for the life of him smell himself.
He possessed the power. He held it in his hand. A power stronger than the power of money or the power of terror or the power of death: the invincible power to command the love of mankind. There was on...
He realized that all his life he had been a nobody to everyone. What he now felt was the fear of his own oblivion. It was as though he did not exist.
He was a master in the art of spreading boredom and playing the clumsy fool-though never so egregiously that people might enjoy making fun of him or use him as the butt of some crude practical joke in...
He was not bound. No one led him by the arm. He got out of the carriage as if he were a free man.
Он просто питал какое-то предубеждение против консьержек кактаковых, ибо консьержки -- это люди, которые в силу своих обязанностейпостоянно наблюдают за другими людьми.
Kaip patyręs laivo katastrofą ir savaičių savaitėm plūduriavęs vendeny nelaimėlis ektaziškai sveikina pirmą žmonių gyvenamą salą, taip Grenujis šventė savo atvykimą ant vienatvės kalno.
… feo, desde luego, pero no hasta el extremo de causar espanto.
هناك أسئلة تحمل نفيها ضمنها ببساطة بمجرد أن يتم طرحها، وهناك رجاء يتضح عدم جدواه التام بمجرد نطقه والنظر في الوقت نفسه في عيني المتلقي
أدرك جونثان أن جوهر الحرية الإنسانية مرهون بإمتلاك مرحاض مشترك, و أنه بهذه الحريه الأساسيه تملكه شعور عميق بالرضى. نعم لقد كان مصيباً في الكيفية التي أمن بها وجوده! فقد كان يعيش حياه رغيده و ليس هناك...
People left him alone. And that was all he wanted.
Porque durante toda su vida no había hecho más que renunciar, pero nunca había poseído y perdido.
Prefería abstenerse de ahondar en semejantes problemas , que le resultaban desagradables y solo conseguirían sumirle en la más penosa inseguridad e inquietud cuando, precisamente para servirse de la r...
Pride and overexuberance led to last-minute mistakes, it was always happening in fairy-tales, the heroes wrecked the happiness they thought was securely in their grasp!
… era realmente demasiado agradable, casi su número favorito entre todos los representantes en el escenario de su gran teatro interior, porque comunicaba la maravillosa sensación de agotamiento placen...
Showing 81 to 100 of 176 results