No dejo de observar que el propósito del perfume era conseguir un efecto embriagador y atrayente y reconocía la bondad de las diferentes esencias de las que estaban compuestos, pero en conjunto le par...
Ежедневно в образе контрабаса, самого большого из женоподобных инструментов,-- это в смысле его формы, -- я насилую свою собственную мать, и этот вечныйсимволический кровосмесительный половой акт оказ...
Oder wie jener Zeck auf dem Baum, dem doch das Leben nichts anderes zu bieten hat als ein immerwährendes überwintern. Der kleine hässliche Zeck, der seinen bleigrauen Körper zur Kugel formt, um der Au...
Odours have a power of persuasion stronger than that of words, appearances, emotions or will. The persuasive power of an dour cannot be fended off, it enters into us like breath into our lungs, it fil...
On the other hand, everyday language soon would prove inadequate for designating all the olfactory notions that he had accumulated within himself. Soon he was no longer smelling mere wood, but kinds o...
Palpitava-lhe a extraordinária sensação de que esse aroma seria a chave para ordenar todos os aromas, que não entenderia nada de aromas se não se tivesse entendido esse; e ele Grenoiulle teria desperd...
Poiché gli uomini potevano chiudere gli occhi davanti alla grandezza, davanti all'orrore, davanti alla bellezza, e turarsi le orecchie davanti a melodie o a parole seducenti.Ma non potevano sottrarsi...
Quem, como ele, tinha sobrevivido ao próprio nascimento no lixo não se deixava expulsar tão facilmente do mundo. Era capaz de comer sopa aguada dias e dias, sobrevivia com o leite mais diluído, suport...
في عصر لا يفتقر إلى النوابغ والسفلة ، عاش في فرنسا القرن الثامن عشر رجل من أكثر الكائنات نبوغا وسفالة
Mirad he hecho una gran obra y me complace mucho, pero, como todo lo terminado, ya empieza a aburrirme. Quiero retirarme y, como culminación de ese fructífero día, permitirme un pequeño entretenimient...
Als Schubert so alt war wie ich, da war er schon drei Jahre tot.
… con un gesto apacible, un movimiento de la cabellera, un solo y lento destello de la mirada dominaba el espacio y permanecen tranquilas como en el centro de un ciclón, al parecer ignorantes de la pr...
Власт, по-силна от влстта на парите, или от властта на терора, или от властта на смъртта: непреодолимата власт да внушава обич. Само едно не можеше тази власт: да го дари със собствен мирис. И макар ч...
Когда Джонатан убедился, что суть человеческой свободы состоит вовладении общим на весь этаж туалетом и что он располагает этой существеннойсвободой, его охватило чувство глубокого удовлетворения. Да,...
He disgusted them the way a fat spider that you can't bring yourslef to crush in your own hand disgusts you.
He had no use for sensual gratification, unless that gratification consisted of pure, incorporeal odors.
Он просто питал какое-то предубеждение против консьержек кактаковых, ибо консьержки -- это люди, которые в силу своих обязанностейпостоянно наблюдают за другими людьми.
He was a master in the art of spreading boredom and playing the clumsy fool-though never so egregiously that people might enjoy making fun of him or use him as the butt of some crude practical joke in...
كيف يجرؤ المرء على تفكيك الكل المتكامل ، او حتى الأقل تكاملا إلى مركباته البسيطة .
أما الفتاة فقد سرت القشعريرة في جسمها.لم تره بعينيها ، لكن إحساسا بالرعب انتابها ، واجتاحها زمهرير غريب ، كذلك الذي يشعر به الإنسان حالما يعاوده رعب قديم منسي.أحست بتيار بارد يسري في ظهرها وكأن أحدهم...
Showing 81 to 100 of 176 results