After the gratifications of brutish appetites are past, the greatest pleasure then is to get rid of that which entertained it.
Avventurose età e benedette quelle che non seppero la spaventevole furia di queste indemoniate macchine dell'artiglieria, l'inventore delle quali io ritengo che sia nell'inferno a ricevere il guiderdo...
Vossignoria pertanto creda a me e, come le ho detto già prima, legga di questi libri e vedrà come le bandiscono la malinconia che caso mai avesse e le fanno migliore il carattere se mai l'abbia guasto...
Marcela: Hízome el cielo, según vosotros decís, hermosa, y de tal manera, que, sin ser poderosos a otra cosa, a que me améis os mueve mi hermosura, y por el amor que me mostráis, decís, y aun queréis,...
No hay memoria a quien el tiempo no acabe, ni dolor que muerte no le consuma.
There is remedy for all things except death - Don Quixote De La Mancha
Siempre deja la ventura una puerta abierta en las desdichas, para dar remedio a ellas.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más v...
Porque quiero hacerte sabidor, Sancho, que no afrentan las heridas que se dan con los instrumentos que acaso se hallan en las manos.
Cada uno es tal como Dios le hizo, y aún peor muchas veces.
¿Leoncitos a mí? ¿A mí leoncitos, y a tales horas? Pues ¡por Dios han de ver esos señores que acá los envían si soy hombre que se espanta de leones!
Señor- respondió Sancho-, que el retirar no es huir, ni el esperar es cordura, cuando el peligro sobrepuja a la esperanza, y de sabios es guardarse hoy para mañana, y no aventurarse todo en un día.
Remember that there are two kinds of beauty: one of the soul and the other of the body. That of the soul displays its radiance in intelligence, in chastity, in good conduct, in generosity, and in good...
Señor, las tristezas no se hicieron para las bestias, sino para los hombres; pero si los hombres las sienten demasiado, se vuelven bestias...
Y fue esta negación añadir lama a llama y deseo a deseo; porque, aunque pusieron silencio a las lenguas, suelen dar a entender a quien quieren lo que en el alma está encerrado; que muchas veces la pre...
They must take me for a fool, or even worse, a lunatic. And no wonder ,for I am so intensely conscious of my misfortune and my misery is so overwhelming that I am powerless to resist it and am being t...
I don't see what my arse has to do with enchantings!
La mayor locura que puede hacer un hombre en esta vida es dejarse morir
—¡Válame Dios —dijo el cura, dando una gran voz—, que aquí esté Tirante el Blanco! Dádmele acá, compadre, que hago cuenta que he hallado en él un tesoro de contento y una mina de pasatiempos. Aquí est...
...if the verses are for a literary competition, your grace should try to win second place; first is always won through favor or because of the high estate of the person, second is won because of pure...
Showing 1 to 20 of 874 results