Gabriel Garcia Marquez Quote

Μερικές φορές τον συναντούσε όχι σαν φάντασμα, παρά ολοζώντανο, όπου πραγματικά της έλειπε. Την ενθάρρυνε η βεβαιότητα πως εκείνος βρισκόταν εκεί, ζωντανός ακόμα, αλλά χωρίς της αντρικές του ιδιοτροπίες, χωρίς τις πατριαρχικές του απαιτήσεις, χωρίς την εξαντλητική αναγκαιότητα να τον αγαπάει με την ίδια τελετουργία από παράκαιρα φιλιά και τρυφερά λόγια με τα οποία εκείνος την αγαπούσε. Γιατί τότε τον καταλάβαινε καλύτερα απ’ ότι όταν ήταν ζωντανός, καταλάβαινε την αγωνία του έρωτά του, τη βιασύνη του να βρει σ’ εκείνη την ασφάλεια που έδειχνε πως ήταν το στήριγμα της δημόσιας ζωής του και που στην πραγματικότητα ποτέ δεν είχε. Μια μέρα, στην πιο μεγάλη απόγνωση, εκείνη του είχε φωνάξει: Δε βλέπεις πόσο δυστυχισμένη είμαι. Εκείνος είχε βγάλει τα γυαλιά, με μια πολύ δική του κίνηση, χωρίς να ταραχτεί, την πλημμύρισε με τα διάφανα νερά των παιδικών του ματιών και με μια μόνο φράση έριξε πάνω της όλο το βάρος της ανυπόφορης σοφίας του: Να θυμάσαι πάντα πως το πιο σπουδαίο σ’ ένα γάμο δεν είναι η ευτυχία, αλλά η σταθερότητα.

Gabriel Garcia Marquez

Μερικές φορές τον συναντούσε όχι σαν φάντασμα, παρά ολοζώντανο, όπου πραγματικά της έλειπε. Την ενθάρρυνε η βεβαιότητα πως εκείνος βρισκόταν εκεί, ζωντανός ακόμα, αλλά χωρίς της αντρικές του ιδιοτροπίες, χωρίς τις πατριαρχικές του απαιτήσεις, χωρίς την εξαντλητική αναγκαιότητα να τον αγαπάει με την ίδια τελετουργία από παράκαιρα φιλιά και τρυφερά λόγια με τα οποία εκείνος την αγαπούσε. Γιατί τότε τον καταλάβαινε καλύτερα απ’ ότι όταν ήταν ζωντανός, καταλάβαινε την αγωνία του έρωτά του, τη βιασύνη του να βρει σ’ εκείνη την ασφάλεια που έδειχνε πως ήταν το στήριγμα της δημόσιας ζωής του και που στην πραγματικότητα ποτέ δεν είχε. Μια μέρα, στην πιο μεγάλη απόγνωση, εκείνη του είχε φωνάξει: Δε βλέπεις πόσο δυστυχισμένη είμαι. Εκείνος είχε βγάλει τα γυαλιά, με μια πολύ δική του κίνηση, χωρίς να ταραχτεί, την πλημμύρισε με τα διάφανα νερά των παιδικών του ματιών και με μια μόνο φράση έριξε πάνω της όλο το βάρος της ανυπόφορης σοφίας του: Να θυμάσαι πάντα πως το πιο σπουδαίο σ’ ένα γάμο δεν είναι η ευτυχία, αλλά η σταθερότητα.

Tags: love

Related Quotes

About Gabriel Garcia Marquez

Gabriel José de la Concordia García Márquez (Latin American Spanish: [ɡaˈβɾjel ɣaɾˈsi.a ˈmaɾ.kes] ; 6 March 1927 – 17 April 2014) was a Colombian novelist, short-story writer, screenwriter, and journalist, known affectionately as Gabo ([ˈɡaβo]) or Gabito ([ɡaˈβito]) throughout Latin America. Considered one of the most significant authors of the 20th century, particularly in the Spanish language, he was awarded the 1972 Neustadt International Prize for Literature and the 1982 Nobel Prize in Literature. He pursued a self-directed education that resulted in leaving law school for a career in journalism. From early on he showed no inhibitions in his criticism of Colombian and foreign politics. In 1958, he married Mercedes Barcha Pardo; they had two sons, Rodrigo and Gonzalo.
García Márquez started as a journalist and wrote many acclaimed non-fiction works and short stories. He is best known for his novels, such as One Hundred Years of Solitude (1967) which sold over fifty million copies, Chronicle of a Death Foretold (1981), and Love in the Time of Cholera (1985). His works have achieved significant critical acclaim and widespread commercial success, most notably for popularizing a literary style known as magic realism, which uses magical elements and events in otherwise ordinary and realistic situations. Some of his works are set in the fictional village of Macondo (mainly inspired by his birthplace, Aracataca), and most of them explore the theme of solitude. He is the most-translated Spanish-language author.
Upon García Márquez's death in April 2014, Juan Manuel Santos, the president of Colombia, called him "the greatest Colombian who ever lived."