Above the sky, everything is beautiful, but alone. (Au-dessus du ciel, - Tout est beau, mais seul)
Cigarette kisses the flame. But the mouth kisses the woman. (Cigarette embrasse la flamme. - Mais la bouche embrasse la femme.)
The werewolf by the moon. The wererat by money. (Loup garou par la lune. - Rat garou par les thunes.)
When we hear the bird sing, it hears only how to love. (Quand on entend l'oiseau chanter, - Lui n'entend que comment aimer.)
The cat that laughs is crazy. Man who does not laugh is below... (Le chat qui rit est un fou. - Homme qui ne rit est dessous...)
God became man; and the love, woman. (Dieu s'est fait homme; - Et l'amour, femme.)
A glass of happiness fills whole body. (Un verre de bonheur - Remplit tout le corps)
We knit alone our life, before seeing by it our shroud. (Nous tricotons notre vie seule, Avant d'y voir notre linceul)
I love you" begins by I, but it ends up by you. ("Je t'aime" commence par Je, - Mais il finit par toi.)
Who underestimates is buried in the optimism of the deads. (Qui sous-estime s'enterre - Dans l'optimisme des morts.)
Love is winning the war without starting the war. (L'amour, c'est gagner la guerre - Sans commencer la guerre)
The remembrance of a woman is longer than a tear. (Le souvenir d'une femme - Est plus long qu'une larme.)
Death lasts only a moment, but we think about it every moment. (La mort ne dure qu'un instant, - Mais on y pense chaque instant)
When the owl sings, the night is silent. (Quand le hibou chante, La nuit est silence)
The dark clouds make the black sea. (Les nuages noirs - Font la mer noire)
The Smile of a Child enlarge the universe (D'un enfant le sourire - Agrandit l'univers)
The regrets are like yesterday: they announce only the future. (Les regrets sont comme hier: - Ils n'annoncent que le futur)
Everyone can get the gold of the Sun. (Tout le monde cueille - L'or du soleil)
The silverware shines if the sun. (L'argenterie brille - Si le soleil.