Wislawa Szymborska Quote

Me—a teenager? If she suddenly stood, here, now, before me, would I need to treat her as near and dear, although she's strange to me, and distant? Shed a tear, kiss her brow for the simple reason that we share a birthdate? So many dissimilarities between us that only the bones are likely still the same, the cranial vault, the eye sockets.Since her eyes seem a little larger, her eyelashes are longer, she's taller, and the whole body is tightly sheathed in smooth, unblemished skin. Relatives and friends still link us, it is true, but in her world nearly all are living, while in mine almost no one survives from that shared circle. We differ so profoundly, talk and think about completely different things. She knows next to nothing— but with a doggedness deserving better causes. I know much more— but not for sure.She shows me poems, written in a clear and careful scriptI haven't used for years. I read the poems, read them. Well, maybe that one if it were shorter and touched up in a couple of places. The rest do not bode well. The conversation stumbles. On her pathetic watch time is still cheap and unsteady. On mine it's far more precious and precise. Nothing in parting, a fixed smile and no emotion.Only when she vanishes, leaving her scarf in her haste. A scarf of genuine wool, in colored stripes crocheted for her by our mother. I've still got it.

Wislawa Szymborska

Me—a teenager? If she suddenly stood, here, now, before me, would I need to treat her as near and dear, although she's strange to me, and distant? Shed a tear, kiss her brow for the simple reason that we share a birthdate? So many dissimilarities between us that only the bones are likely still the same, the cranial vault, the eye sockets.Since her eyes seem a little larger, her eyelashes are longer, she's taller, and the whole body is tightly sheathed in smooth, unblemished skin. Relatives and friends still link us, it is true, but in her world nearly all are living, while in mine almost no one survives from that shared circle. We differ so profoundly, talk and think about completely different things. She knows next to nothing— but with a doggedness deserving better causes. I know much more— but not for sure.She shows me poems, written in a clear and careful scriptI haven't used for years. I read the poems, read them. Well, maybe that one if it were shorter and touched up in a couple of places. The rest do not bode well. The conversation stumbles. On her pathetic watch time is still cheap and unsteady. On mine it's far more precious and precise. Nothing in parting, a fixed smile and no emotion.Only when she vanishes, leaving her scarf in her haste. A scarf of genuine wool, in colored stripes crocheted for her by our mother. I've still got it.

Related Quotes

About Wislawa Szymborska

Maria Wisława Anna Szymborska (Polish: [viˈswava ʂɨmˈbɔrska]; 2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist, translator, and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature. Born in Prowent (now part of Kórnik in west-central Poland), she resided in Kraków until the end of her life. In Poland, Szymborska's books have reached sales rivaling prominent prose authors', though she wrote in a poem, "Some Like Poetry" ("Niektórzy lubią poezję"), that "perhaps" two in a thousand people like poetry.
Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality". She became better known internationally as a result. Her work has been translated into many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese, Persian and Chinese.