—Llámase —respondió el cura— la princesa Micomicona, porque, llamándose su reino Micomicón, claro está que ella se ha de llamar así.
Trying to stop slanderers' tongues is like trying to put gates to the open plain.
Removal of the wool from those venerable countenances depended upon it.
Lea estos libros, y verá cómo le destierran la melancolía que tuviere, y le mejoran la condición, si acaso la tiene mala.
Agora penso que é verdade, como se costuma dizer - disse Mahamut -, que o que a gente sabe sentir sabe dizer, mesmo que algumas vezes a emoção emudeça a língua.
El delegado del arzobispo me reconoce cuando voy a prestar juramento y me trata con tanta familiaridad como si hubiera entre nosotros algún lazo de masonería.
Ley 195: Si un hijo golpeó al padre, se le cortarán las manos.
That way, when the wolf came, I’d stand a better chance of catching him. Week in and week out they’d raised the alarm, and one sable-black night I lay in ambush for those wolves against whom I’d faile...
For it is the business and duty of historians to be exact, truthful, and wholly free from passion, and neither interest nor fear, hatred nor love, should make them swerve from the path of truth, whose...
— No entiendo eso —replico Sancho—; sólo entiendo que, en tanto que duermo, ni tengo temor, ni esperanza, ni trabajo ni gloria; y bien haya el que inventó el sueño, capa que cubre todos los humanos pe...
After all, a daughter looks better ill married than well whored.
Sancho, que la boca sin muelas es como molino sin piedra, y en mucho más se ha de estimar un diente que un diamante.
In the meanwhile Don Quixote was bringing his powers of persuasion to bear upon a farmer who lived near by, a good man-if this title may be applied to one who is poor-but with very few wits in his hea...
Es el inmenso desierto en el que el hombre no está nunca solo, pues siente estremecerse la vida en torno suyo. El mar es el vehículo de una sobrenatural y prodigiosa existencia;
¿dónde hallastes vos ser bueno el nombrar la soga en casa del ahorcado?
The reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;
De la dulce mi enemiga nace un mal que al alma hiere, y, por más tormento, quiere que se sienta y no se diga.
Mutatis mutandis,
Many people go looking for wool and come back shorn.
Procurando instruirme, no había conseguido más provecho que el de descubrir cada vez mejor mi ignorancia.
Showing 81 to 100 of 874 results