Hafez Quote

WhyJust ask the donkey in meTo speak to the donkey in you,When I have so many other beautiful animalsAnd brilliant colored birds insideThat are longing to say something wonderfulAnd exciting to your heart?Let's open all the locked doors upon our eyesThat keep us from knowing the IntelligenceThat begets loveAnd a more lively and satisfying conversationWith the Friend.Let's turn loose our golden falconsSo that they can meet in the skyWhere our spirits belong--Necking like twoHot kids.Let's hold hands and get drunk near the sunAnd sing sweet songs to GodUntil He joins us with a few notesFrom his own sublime lute and drum.If you have a better ideaOf how to pass a lonely nightAfter your glands may have performedAll their little magicThen speak up sweethearts, speak up,For Hafiz and all the world will listen.Why just bring your donkey to meAsking for stale hayAnd a boring conference with the idiotIn regards to this precious matter--Such a precious matter as love,When I have so many other divine animalsAnd brilliant colored birds insideThat are all longingTo so sweetlyGreetYou!

Hafez

WhyJust ask the donkey in meTo speak to the donkey in you,When I have so many other beautiful animalsAnd brilliant colored birds insideThat are longing to say something wonderfulAnd exciting to your heart?Let's open all the locked doors upon our eyesThat keep us from knowing the IntelligenceThat begets loveAnd a more lively and satisfying conversationWith the Friend.Let's turn loose our golden falconsSo that they can meet in the skyWhere our spirits belong--Necking like twoHot kids.Let's hold hands and get drunk near the sunAnd sing sweet songs to GodUntil He joins us with a few notesFrom his own sublime lute and drum.If you have a better ideaOf how to pass a lonely nightAfter your glands may have performedAll their little magicThen speak up sweethearts, speak up,For Hafiz and all the world will listen.Why just bring your donkey to meAsking for stale hayAnd a boring conference with the idiotIn regards to this precious matter--Such a precious matter as love,When I have so many other divine animalsAnd brilliant colored birds insideThat are all longingTo so sweetlyGreetYou!

Related Quotes

About Hafez

Khājeh Shams-od-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī (Persian: خواجه شمس‌‌الدین محمد حافظ شیرازی), known by his pen name Hafez (حافظ, Ḥāfeẓ, 'the memorizer; the (safe) keeper'; 1325–1390) or Hafiz, was a Persian lyric poet whose collected works are regarded by many Iranians as one of the highest pinnacles of Persian literature. His works are often found in the homes of Persian speakers, who learn his poems by heart and use them as everyday proverbs and sayings. His life and poems have become the subjects of much analysis, commentary, and interpretation, influencing post-14th century Persian writing more than any other Persian author.
Hafez is best known for his Divān, a collection of his surviving poems probably compiled after his death. His works can be described as "antinomian" and with the medieval use of the term "theosophical"; the term "theosophy" in the 13th and 14th centuries was used to indicate mystical work by "authors only inspired by the holy books" (as distinguished from theology). Hafez primarily wrote in the literary genre of lyric poetry or ghazals, that is the ideal style for expressing the ecstasy of divine inspiration in the mystical form of love poems. He was a Sufi.
Themes of his ghazals include the beloved, faith and exposing hypocrisy. In his ghazals he deals with love, wine and taverns, all presenting ecstasy and freedom from restraint, whether in actual worldly release or in the voice of the lover speaking of divine love. His influence on Persian speakers appears in divination by his poems (Persian: فال حافظ, fāl-e hāfez, somewhat similar to the Roman tradition of sortes vergilianae) and in the frequent use of his poems in Persian traditional music, visual art and Persian calligraphy. His tomb is located in his birthplace of Shiraz. Adaptations, imitations and translations of his poems exist in all major languages.