Querían pelexar e vencer. Querían loitar, conquista-la súa felicidade. Pero, ¿como loitar? ¿Contra quen? ¿Contra que? Vivían nun mundo estraño e irisado, o universo reverberante da civilización mercan...
Ты можешь быть богом собак, богом кошек, богом нищих, для этого достаточно иметь лишь поводок, требуху, деньги, но ты никогда не будешь хозяином дерева. Тебе подвластно лишь постоянное желание стать,...
لم تعش كثيراً, و مع ذلك... ها قد قيل كل شيء, ها قد انتهى. عمرك ليس إلا خمسة و عشرين عاماً, و لكن طريقك ارتسم بأكمله.
لهذا بالذات تفتنك الشجره, أو تذهلك أو تريحك, بسبب هذا الوضوح الذي لاشبهة فيه, و لا يمكن أن يكون موضع شبهه, وضوح اللحاء و الأغصان و الأوراق.
Quien no trabaja no come, sí, pero quien trabaja no vive.
لقد توقفت عن الكلام و الصمت وحده الذي جاوبك.لكن تلك الكلمات, ألاف, ملايين الكلمات تلك التي توقفت ففي حلقك, الكلمات التي لا تكمله لها, صرخات الفرح, كلمات الحب, الضحكات البلهاء, متى تستعيدها..؟؟
Madame Altamont was leaving for a holiday. With her characteristic concern for propriety and orderliness, she emptied her refrigerator and gave the left-overs to the concierge: two ounces of butter, a...
لم تتعلم شيئا، إلا ما كان من أن العزلة لا تعلّم شيئاً، من أن اللامبالاة لا تعلم شيئا: كانت خدعة مراوغة، وهما آسراً ومفخخاً. كنت وحيداً وهذا كل شيء فكنت تريد حماية نفسك؛ أن تنقطع الجسور بينك وبين العال...
Pero nestes tempos e nestas latitudes, cada vez hai máis xente que non é rica nin pobre: soñan coa riqueza e poderían facerse ricos: é aí onde empezan as súas desgracias.
مثل سجين, مثل محنون في زنزانته. مثل جرد في المتاهه يبحث عن المخرج. تعبر باريس في جميع الاتجاهات. مثل جوعان, مثل ساعٍ حامل لرساله دون عنوان
يمضون في طريقهم دون أن يروك, و مه ذلك, فأنت على بُعد سنتيمرات منهم, جالس على رصيف مقهى, و لا تكف عن مراقبتهم.
Tú no te mueves. No te moverás. Otro, un socias, un doble fantasmagórico y meticuloso hace, quizás, en tu lugar uno a uno, los gestos que tú ya no haces.
Tu as tout à apprendre, tout ce qui ne s'apprendre pas : la solitude, l'indifférence, la patience, le silence.
Tu n'est pas mort et la mort même ne saurait te délivrer...
أحب أن أظل مستلقيا على سريري وأحدق في السقف بنظرة وديعة. كنت سأكرس لذلك معظم وقتي (صباحاتي على الخصوص) لو لم تعقني عن ذلك في الأغلب مشاغل تعتبر أشد استعجالا. أحب السقوف، أحب زخارفها الناتئة ونجمياتها:...
Nhưng họ sẽ không dễ dàng thoát ra khỏi câu chuyện của mình. Thời gian lại một lần nữa làm việc thay cho họ. Năm học sẽ kết thúc. Hơi nóng sẽ trở nên dễ chịu. Cả ngày Jérôme sẽ ở ngoài bãi biển và Syl...
Il a suffi, il a presque suffi, un jour de mai où il faisait trop chaud, de l'inopportune conjonction d'un text dont tu avais perdu le fil, d'un bol de Nescafé au goût soudain trop amer [...]
As the hours, the days, the weeks, the seasons slip by, you detach yourself from everything. You discover, with something that sometimes almost resembles exhilaration, that you are free. That nothing...
Ölümün için her şey çoktan hazır: Seni öldürecek top güllesi çok uzun zaman önceden eritilip döküldü, tabutunun peşinden ağlayacak olan kadınlar çoktan tutuldu.
Los caminos que seguían, los valores a los que se abrían, sus perspectivas, sus deseos, sus ambiciones, todo eso, es cierto, les parecía a veces desesperadamente vacío. No conocían nada que no fuera f...
Showing 21 to 40 of 123 results