Wislawa Szymborska Quote
Мъжко стопанствоТой е от тези мъже, дето всичко си вършат самички.Трябва да го обичаш със все шкафчета и полички.С онова, което е в тях или навън се подава.Няма вещ, която съхранение не заслужава.Чукчета, клещи, длета и свредели, и епруветки,гвоздеи, шнурчета, дюбели разни, някакви четки,тубички от лепило, колекция камъни речни,менгеме и наковалня, бурканче с тайнствена течност, стар будилник, край него - всичките извадени части,мъртъв бръмбар в шишенце, флакончета, смазки и пасти,летвички къси и дълги, уплътнения, кламери,три пера от водна кокошка от езерото Мамри,няколко тапи от шампанско, затънали във цимент,две стъкълца, потъмнели при някакъв експеримент,плочки, дъсчици и гумички, картончета дребни,които били са или пък ще бъдат потребни,ключове цяла дузина, кожа, ръкави от дрешка,някакви дръжки за нещо, и прашка съвсем момчешка...Да изхвърлим - попитах - част от богатството прашно?Този, когото обичам, изгледа ме страшно.Męskie gospodarstwoпревод: Иван Вълев
Мъжко стопанствоТой е от тези мъже, дето всичко си вършат самички.Трябва да го обичаш със все шкафчета и полички.С онова, което е в тях или навън се подава.Няма вещ, която съхранение не заслужава.Чукчета, клещи, длета и свредели, и епруветки,гвоздеи, шнурчета, дюбели разни, някакви четки,тубички от лепило, колекция камъни речни,менгеме и наковалня, бурканче с тайнствена течност, стар будилник, край него - всичките извадени части,мъртъв бръмбар в шишенце, флакончета, смазки и пасти,летвички къси и дълги, уплътнения, кламери,три пера от водна кокошка от езерото Мамри,няколко тапи от шампанско, затънали във цимент,две стъкълца, потъмнели при някакъв експеримент,плочки, дъсчици и гумички, картончета дребни,които били са или пък ще бъдат потребни,ключове цяла дузина, кожа, ръкави от дрешка,някакви дръжки за нещо, и прашка съвсем момчешка...Да изхвърлим - попитах - част от богатството прашно?Този, когото обичам, изгледа ме страшно.Męskie gospodarstwoпревод: Иван Вълев
Related Quotes
About Wislawa Szymborska
Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality". She became better known internationally as a result. Her work has been translated into many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese, Persian and Chinese.