Vladimir Nabokov Quote

Sometimes... Come on, how often exactly, Bert? Can you recall four, five, more such occasions? Or would no human heart have survived two or three? Sometimes (I have nothing to say in reply to your question), while Lolita would be haphazardly preparing her homework, sucking a pencil, lolling sideways in an easy chair with both legs over its arm, I would shed all my pedagogic restraint, dismiss all our quarrels, forget all my masculine pride - and literally crawl on my knees to your chair, my Lolita! You would give me one look - a gray furry question mark of a look: Oh no, not again (incredulity, exasperation); for you never deigned to believe that I could, without any specific designs, ever crave to bury my face in your plaid skirt, my darling! The fragility of those bare arms of yours - how I longed to enfold them, all your four limpid lovely limbs, a folded colt, and take your head between my unworthy hands, and pull the temple-skin back on both sides, and kiss your chinesed eyes, and - Please, leave me alone, will you, you would say, for Christ's sake leave me alone. And I would get up from the floor while you looked on, your face deliberately twitching in imitation of my tic nerveux. But never mind, never mind, I am only a brute, never mind, let us go on with my miserable story.

Vladimir Nabokov

Sometimes... Come on, how often exactly, Bert? Can you recall four, five, more such occasions? Or would no human heart have survived two or three? Sometimes (I have nothing to say in reply to your question), while Lolita would be haphazardly preparing her homework, sucking a pencil, lolling sideways in an easy chair with both legs over its arm, I would shed all my pedagogic restraint, dismiss all our quarrels, forget all my masculine pride - and literally crawl on my knees to your chair, my Lolita! You would give me one look - a gray furry question mark of a look: Oh no, not again (incredulity, exasperation); for you never deigned to believe that I could, without any specific designs, ever crave to bury my face in your plaid skirt, my darling! The fragility of those bare arms of yours - how I longed to enfold them, all your four limpid lovely limbs, a folded colt, and take your head between my unworthy hands, and pull the temple-skin back on both sides, and kiss your chinesed eyes, and - Please, leave me alone, will you, you would say, for Christ's sake leave me alone. And I would get up from the floor while you looked on, your face deliberately twitching in imitation of my tic nerveux. But never mind, never mind, I am only a brute, never mind, let us go on with my miserable story.

Related Quotes

About Vladimir Nabokov

Vladimir Vladimirovich Nabokov (Russian: Владимир Владимирович Набоков [vlɐˈdʲimʲɪr vlɐˈdʲimʲɪrəvʲɪtɕ nɐˈbokəf] ; 22 April [O.S. 10 April] 1899 – 2 July 1977), also known by the pen name Vladimir Sirin (Владимир Сирин), was a Russian and American novelist, poet, translator, and entomologist. Born in Imperial Russia in 1899, Nabokov wrote his first nine novels in Russian (1926–1938) while living in Berlin, where he met his wife, Véra Nabokov. He achieved international acclaim and prominence after moving to the United States, where he began writing in English. Trilingual in Russian, English, and French, Nabokov became a U.S. citizen in 1945 and lived mostly on the East Coast before returning to Europe in 1961, where he settled in Montreux, Switzerland.
From 1948 to 1959, Nabokov was a professor of Russian literature at Cornell University. His 1955 novel Lolita ranked fourth on Modern Library's list of the 100 best 20th-century novels in 1998 and is considered one of the greatest works of 20th-century literature. Nabokov's Pale Fire, published in 1962, ranked 53rd on the same list. His memoir, Speak, Memory, published in 1951, is considered among the greatest nonfiction works of the 20th century, placing eighth on Random House's ranking of 20th-century works. Nabokov was a seven-time finalist for the National Book Award for Fiction. He also was an expert lepidopterist and composer of chess problems. Time magazine wrote that Nabokov had "evolved a vivid English style which combines Joycean word play with a Proustian evocation of mood and setting".