İnsanların arasında yalnız olmaktan daha korkunç bir şey yoktur.
The natural animosity between those who slept and those who were stirring in the sleeping city.
With secret envy Christine thought: If only I could go back to taking pleasure in such little things, instead of yearning for the impossible.
To know by heart is not to know, it is to keep what they have given you and store it in your memory.
Plus un esprit se limite, plus il touche par ailleurs à l'infini.
Or, il arrive inévitablement dans la vie de chacun un moment où, dans l’image de ce qu’il est, il rencontre de nouveau son propre père.
Niets heeft zozeer als deze academische hoogmoed de Duitse intellectuelen ertoe verleid Hitler te blijven zien als de agitator van de bierhallen.
N'aie pas peur de mes paroles: une morte ne veut plus rien, elle ne veut ni amour, ni pitié, ni réconfort.
Korku cezadan çok daha beterdir, çünkü ceza bellidir, ağır da olsa, hafif de, hiçbir zaman belirsizliğin dehşeti kadar, o sonsuz gerilimin ürkünçlüğü kadar kötü değildir.
It’s not your fault. But whose fault is it? Why are we always the ones who suffer? We didn’t do anything, we didn’t do anything to anyone, but every step we take is a trap.
In der Französischen Revolution – wie in jeder – zeichnen sich deutlich zwei Typen von Revolutionären ab: die Revolutionäre aus Idealität und die aus Ressentiment; die einen, die es besser hatten als...
He is at one and the same time all and nothing, always different and yet ever the same, the Montaigne of 1550, 1560, 1570, 1580, the Montaigne of yesterday.
For I have indeed been torn from all my roots, even from the earth that nourished them, more entirely than most in our times. I was born in 1881 in the great and mighty empire of the Habsburg Monarchy...
Es gibt eben zweierlei Mitleid. Das eine, das schwachmütige und sentimentale, das eigentlich nur Ungeduld des Herzens ist, sich möglichst schnell freizumachen von der peinlichen Ergriffenheit vor eine...
Er wußte, daß er die Reibfläche von Menschen brauchte, um seine Talente, die Wärme und den Übermut seines Herzens aufflammen zu lassen, und er allein frostig und sich selber nutzlos war, wie ein Zündh...
Bir gün çocuksu bir gururla —belki de hâlâ o gururla hareket ediyorumdur— evinin önüne gelmedim; fakat inat ve isyanla dolu o boş akşam ne korkunçtu. Ertesi akşam tekrar evinin önünde gururu kırılmış...
And it is only delusion, and not knowledge, that bestows happiness.
Acı çekmek için bile yetersizdim.
Ilk kez bu dünyaya ait birisi için var olduğumu hissediyordum.
As everyone knows, it is a thousand times easier to reconstruct the facts of what happened at a certain time than its intellectual atmosphere. The atmosphere is reflected not in official events but, m...