Wislawa Szymborska Quote
Related Quotes
Although censorship from others is not acceptable, you practice it every day when you decide with what people you will share what information, otherwise our deepest feelings would be shared with all t...
D.S. Mixell
Tags:
acceptable, censor, censorship, choices, day, decisions, feelings, information, people, practice
An advanced human rights friendly Constitution is fine and well - but what good is it if it is not put into practice? The government says it cherishes the principles in the SA Constitution, and yet ac...
Christina Engela
Tags:
acts, advanced, cherishes, constitution, friendly, government, human rights, practice, principles, reconciled
Nothing gets easy. It is just that you understand how it is and how it works. Nothing its difficult its just that you dont understand it and dont know how it works. Understanding something it means ta...
De philosopher DJ Kyos
Tags:
difficult, easy, education, encouragement, inspiration, learning, motivation, philosophy, practice
About Wislawa Szymborska
Maria Wisława Anna Szymborska (Polish: [viˈswava ʂɨmˈbɔrska]; 2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist, translator, and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature. Born in Prowent (now part of Kórnik in west-central Poland), she resided in Kraków until the end of her life. In Poland, Szymborska's books have reached sales rivaling prominent prose authors', though she wrote in a poem, "Some Like Poetry" ("Niektórzy lubią poezję"), that "perhaps" two in a thousand people like poetry.
Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality". She became better known internationally as a result. Her work has been translated into many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese, Persian and Chinese.
Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality". She became better known internationally as a result. Her work has been translated into many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese, Persian and Chinese.