Wislawa Szymborska Quote

Ničeg darovanog, sve posuđeno.Tonem u dugovima preko glave.Bit ću primorana sobomplatiti za sebe,za život dati život.Tako je to već udešeno,da je srce za vraćanjei jetra za vraćanjei svaki prst posebno.Prekasno je za raskid uvjeta ugovora.Dugovi će biti svučeni s menezajedno s kožom.Idem po svijetuu mnoštvu ostalih dužnika.Jedne opterećujeisplata krila.Drugi, htjeli ne htjeli,razdužit će se od lišća.Na strani Dugujesvaka je čestica naša.Ni jednu trepavicu, peteljkune možemo zadržati zauvijek.Spisak je precizani tako izgleda,da nam je ostati s ničim.Ne mogu se sjetitigdje, kada i zašto samdozvolila sebi otvorititaj račun.Protest protiv njegazovemo dušom.

Wislawa Szymborska

Ničeg darovanog, sve posuđeno.Tonem u dugovima preko glave.Bit ću primorana sobomplatiti za sebe,za život dati život.Tako je to već udešeno,da je srce za vraćanjei jetra za vraćanjei svaki prst posebno.Prekasno je za raskid uvjeta ugovora.Dugovi će biti svučeni s menezajedno s kožom.Idem po svijetuu mnoštvu ostalih dužnika.Jedne opterećujeisplata krila.Drugi, htjeli ne htjeli,razdužit će se od lišća.Na strani Dugujesvaka je čestica naša.Ni jednu trepavicu, peteljkune možemo zadržati zauvijek.Spisak je precizani tako izgleda,da nam je ostati s ničim.Ne mogu se sjetitigdje, kada i zašto samdozvolila sebi otvorititaj račun.Protest protiv njegazovemo dušom.

Related Quotes

About Wislawa Szymborska

Maria Wisława Anna Szymborska (Polish: [viˈswava ʂɨmˈbɔrska]; 2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist, translator, and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature. Born in Prowent (now part of Kórnik in west-central Poland), she resided in Kraków until the end of her life. In Poland, Szymborska's books have reached sales rivaling prominent prose authors, though she wrote in a poem, "Some Like Poetry" ("Niektórzy lubią poezję"), that "perhaps" two in a thousand people like poetry.
Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality". She became better known internationally as a result. Her work has been translated into many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese, Persian and Chinese.